15:42

헐...

미쳐서 그래
Почувствуйте себя профи в корейском сленге!
Если вы приедете в Корею, у вас определенно появится масса возможностей пообщаться на корейском. Но, даже если вы не учите этот язык, стоит запомнить некоторые штучки, чтобы при случае поразить ваших корейских друзей)

(heol)
У этого слова нет точного значения, его используют, чтобы показать шок, разочарование или удивление. В общем, чтобы показать не самые лучшие эмоции.
ex1:
A: 어디야? (где ты?)
B: 집, 왜? (дома, а что??)
A: 헐… 만나기로 했잖아 (Холь! мы должны были встретиться!)
ex2:
A: 머리 밀어버렸어! (я побрил голову!)
B: 헐… (...)
ex3:
A: 비들기 먹었다!! (я ел голубей!!!)
B: 헐… (…)

ㅇㅇ или (eung) – Ok/да
Когда корейцы пишут сообщения, они по максимуму сокращают слова, чтобы не делать лишних движений. И для сленгового варианта да/ok, 응 (eung) - это особенно подходит. Вместо печатания дополнительной гласной "ㅡ" (eu), люди опускают его и пишут просто ㅇㅇ.
ex1:
A: 밥 먹었어? (ты поел?)
B: ㅇㅇ (да)
ex2:
A: 빨리 와! (поторопись и приходи!)
B: ㅇㅇ (ok)

ㅋㅋ (kk) или ㅎㅎ (hh) или 푸하하 (puhaha)
Для выражения смеха используют ㅋㅋ (kk) или ㅎㅎ (hh), но это выражает не столько то, что вы смеетесь, сколько просто делает текст более дружелюбным. Но, если кто-то прислал вам действительно классную шутку, мы используем 푸하하 (puhaha), чтобы показать, что смеемся или, по крайней мере, хихикаем.

ex1:
A: 학교 안 갔어 ㅎㅎ (я не ходил в школу, ха-ха)
ex2:
A: 나랑 밥 먹을래? (ты хочешь перекусить со мной?)
B: 음.. 별로 ㅋㅋ (Ммм...не очень, ха-ха)
ex3:
A: 나 오늘 요리해줄까?? (мне приготовить для тебя еду сегодня?)
B: 푸하하 됐어 (пухаха, нет, спасибо)


перевод [ 조 지연 для Made in Korea]

@темы: language

Комментарии
01.03.2013 в 21:18

헐 (heol)
У этого слова нет точного значения, его используют, чтобы показать шок, разочарование или удивление. В общем, чтобы показать не самые лучшие эмоции.

Наконец-то я узнала, что это слово обозначает! А то ава с данным словом уж очень часто встречалась мне на пути, а словарь, ессесно, не знает его=)
01.03.2013 в 22:37

вы хотите об этом поговорить?
Hedgehog2008, да ладно, ты не знала? О_О я про него много раз писала)
01.03.2013 в 23:22

XiaoLu, ну видимо я где-то не там ходила :nope: А на занятиях нас учат только хорошим словам=) Недавно наша преподавательница осмелилась дать нам слово (о ужас!) "새끼", так она полчаса извинялась и строго-настрого предупреждала, что даёт это нам как пример того, как говорить нельзя, если мы хотим сказать "щенок" :laugh:
01.03.2013 в 23:26

вы хотите об этом поговорить?
Hedgehog2008, у нас препод-пусанец, который матерится на уроках и до сих пор думает, что мы чего-то не понимаем хДД
02.03.2013 в 00:33

XiaoLu, :lol::lol::lol: весело вам=)
02.03.2013 в 00:42

вы хотите об этом поговорить?
Hedgehog2008, о да хД
02.03.2013 в 14:24

А еще я очень люблю мандарины... Лис (С)
классная штучка ^^
03.03.2013 в 15:38

가슴은 뜨겁게, 머리는 차갑게
спасибо за возможность повторить, а то сама бы я не добралась~

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail