20:57 

Documentary on Korean Dialects: 사투리의 눈물 : “콱 마! 궁둥이를 주차뿌까?

XiaoLu
вы хотите об этом поговорить?
Давайте поговорим о "사투리" - диалектах корейского языка.
Команда канала MBC сняла прекрасный фильм "Documentary on Korean Dialects: 사투리의 눈물 : “콱 마! 궁둥이를 주차뿌까?
К сожалению, английские субтитры либо не выпущены, либо хорошо прячутся на просторах сети. Но многие фразы и так понятны. К тому же, там даются примеры схожих конструкций на разных диалектах.
В этом документальном фильме даются характеристики основных диалектов. Здесь показано, как меняется речь от "деревенской" к "аристократической" и как стираются эти границы в последние десятилетия.



фильм начинается с трех основных характеристик кёнсандо сатури (경상도 사투리), на котором говорят в Пусане. Рассмотрим их подробнее ~

1. 성조 - Интонация
Участники из Сеула и Пусана произносили одни и те же слова. Посмотрим на картинку (это скриншот из фильма): сеульцы говорили оба слова с одной интонацией, а вот пусанцы делали значительные различия в тонах.
Интонация - важнейшая часть пусанского диалекта, в то время как в Сеуле просто тянут гласные, соответственно, различие интонаций здесь намного ниже.



2. 경제적 발음 - Легки на язык
Этот пункт сложно объяснить людям, не имеющим отношения к лингвистике xD В фильме говорится о том, что нёбная согласная ㄱ (г/к) в Пусане произносится как согласная ㅈ (дж/чж), в передней части ротовой полости. В сочетании с гласнойㅣ(и), которая тоже произносится в передней части рта, слоги становятся практически не отличимы, и 기 (ки/ги) слышится как 지 (джи/чжи).
Примеры:
예) 기름 –> 지름, 김치–> 짐치, 물 깊다 –> 물 짚다

씨부리다 (шипурида). Если вы смотрите дорамы, то, определенно, не раз слышали это слово. Оно произошло от исконно корейского 히부리다 (хипурида), имеющего значение 말하다 (мальхада). - говорить. Чтобы говорить было легче, ㅎ (х) постепенно заменилась на ㅅ (с/ш) и потом удвоилась до ㅆ. Изменения языка - это потрясающе!



3. 다양한 어휘 - Разнообразие лексики
Если вы думаете, что сеульский диалект разнообразен... подумайте дважды. На картинке представлены выражения на пусанском сатури. И все они эквивалентны 매우 많다 / 진짜 많다 / 정말 많다 (много, очень много, действительно много) O.o Спорим, вы не слышали и половины!



Диалекты в Корее и по всему миру постепенно умирают. Корейцы стараются переучиться и использовать столичные стандарты речи, а тех, кто говорит, как принято в его провинции, высмеивают.
Хотите полюбить пусанский диалект и проникнуться его звучанием? Посмотрите замечательную дораму 응답하라 1997 (Reply 1997)! ^^

Для всех любителей корейских диалектов - вот эта реклама~
В нижнем правом углу подписана провинция. Все люди говорят одну и ту же фразу, но на своем диалекте~

@темы: soul in 서울, lulz, language, dynamic 부산, culture

   

Made in Korea

главная