15:24 

Made-in-Korea
미쳐서 그래
Давайте поговорим о Корее официальной.

Флаг Республики Корея называется 태극기 [Taegeukgi]. Круг в центре разделен на две равные части. Верхняя, красная, символизирует ян, а нижняя, синяя, олицетворяет инь. Инь-ян — синтез Великого Начала — называется по-корейски 태극 [Taegeug]. Две силы вместе воплощают в себе понятия постоянного движения, баланса и гармонии.
По углам расположены триграммы, которые также состоят из инь (разорванные полоски) и ян (сплошные полоски). Триграммы означают ( с верхнего левого угла) :
☛небо, юг, лето и воздух;
☛Луну, запад, осень и воду;
☛Землю, север, зиму и землю;
☛Солнце, восток, весну и огонь.
Чёрный цвет означает бдительность, стойкость, справедливость и целомудрие.

Национальный цветок Республики Корея - 무궁화 [mugunghwa], роза шарона. Каждый год с июля по октябрь, этот цветок распускается во всех уголках страны. В отличие от большинства цветов, эта роза удивительно живуча и способна выдержать как гниль, так и насекомых-вредителей.
Название Mugunghwa происходит от корейского слова mugung, то есть бессмертие. Это слово отражает суть корейской культуры, а также, решимость и упорство корейского народа.

Государственный гимн Кореи называется 애국가 [Aegukga], что означает "патриотическая песня".
Автор слов гимна неизвестен, но есть версия, что им является Юн ЧиХо, директор Пхеньянской школы.
Эгукга исполнялся при открытии «Арки независимости» в Сеуле в ноябре 1896 года. После потери суверенитета Правительство Кореи в изгнании сделало песню национальным гимном.
15 августа 1948 года, на церемонии празднования Дня основания Южной Кореи, мелодия гимна была заменена на написанную в 1936 году корейским композитором Ан ИкТэ. До этого музыкой служил мотив шотландской народной песни «Auld Lang Syne».

текст:

1절 - 1 куплет
동해물과 백두산이 마르고 닳도록 —
하느님이 보우하사 우리나라 만세 — !
Пока не высохнут воды Восточного моря,
Пока с лица земли не сотрётся Пэктусан,
Бережёт Господь наш народ.

후렴 - припев
무궁화 삼천리 화려강산 —
대한 사람 대한으로 길이 보전하세 — !
Три тысячи ли прекрасных рек и гор
Покрыты цветущим Гибискусом.
Великий корейский народ,
Не сворачивай с Корейского Пути!

2절 - 2 куплет
남산위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 —
바람서리 불변함은 우리 기상일세 — !
Как вековая сосна на горе Намсан
Сопротивляется ветрам и снегам,
Непреклонен наш дух.

3절 - 3 куплет
가을 하늘 공활한데 높고 구름없이 —
밝은 달은 우리 가슴, 일편단심일세 — !
В наших верных и стойких сердцах
Высокое безоблачное осеннее небо
И яркая луна.

4절 - 4 куплет
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여 —
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 — !
С таким духом и такими сердцами
Мы верны Родине и в скорби, и в радости!

@темы: culture

URL
Комментарии
2013-03-03 в 10:30 

Lee HaeNeul
가슴은 뜨겁게, 머리는 차갑게
Неожиданно, черный цвет и целомудрие~ это уже интересное начало^^ Цветок своими напоминает саму, наверное несокрушимую, Корею и это заставляет задуматься о некоторых вещах~

     

Made in Korea

главная